手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
EE小说手机版网址 m.eexs.cc

70 第70章

薛宝琴在船上才知道她去的真真国实际名字叫做法兰西,听闻那些来接她的使者说,这位法兰西公主在天花的战斗中就做出不少贡献,除此之外,这位公主还成功靠指挥打败一位常胜将军拿破仑。

宝琴越发对这位公主产生好奇心,她很想知道自己要面对的是个怎么样的人物。

他们的船终于停靠在马赛港口中,宝琴在下船后第一时间就是跟随使者前往巴黎。

而她带来的那些商人们则在马赛港做些生意,没有跟随宝琴一起去巴黎。

在前往的路上,她很明显感受到这里的风土人情和东方完全不同。

随即宝琴从一家书店买了本诗集,从小游历四方的她每到新的地方,总是会习惯性地去搜罗当地的文学作品,以此来更好地了解当地风土人情。

宝琴本来就有点洋语的基础,在海上的大船期间,她也花很多时间来学习洋语,因此现在的她还是能比较好地掌握洋语,除了基本的日常交流,她也能勉强看懂一些外国作品。

如今这本诗集就摊在她的膝前,宝琴轻轻地念出诗集的名字,第一遍她没读懂,第二遍她还没念完时,就感觉莫名的熟悉感扑面而来。

“潇湘集。”

宝琴浅笑,“没想到在西方也有个潇湘的名号。”

她马上就想到黛玉的潇湘馆,以及黛玉的雅号潇湘妃子。

宝琴注意到诗集的扉页上署名安尼,听卖书的老板说,现在的欧洲正流行安尼的作品,作为一名文化人,如果没有看过安尼的作品,肯定是会被他人狠狠嘲笑的。

因此宝琴才买下这本诗集。

她翻开诗集,上面的诗歌虽然是用德语写出来的,但宝琴还是略读懂了个大概。

宝琴感觉十分不对劲,这首诗歌她好像在哪里见过一般,她再读第二首,就十分确定这些诗歌她读过,不过不是用德语写出来的。

这些菊花诗她是从薛宝钗口中得知的,但宝琴只记住了黛玉的作品,而如今在眼前的诗集上,就正是黛玉写的菊花诗。

“这不可能。”

宝琴心想,又往后翻下去,吃力地把这些德语在心里翻译成中文。

后面有许多确实是她没有读过的诗歌,起初宝琴是以为黛玉的诗歌被宝玉传了出去,而那些在外头的徒登子又把黛玉的作品翻译成洋语,远洋渡海来到欧洲。

后面的《山海集》又让她产生怀疑,虽然第二本诗集的主题是冰川和大海,但宝琴能肯定这些诗歌风格都是潇湘妃子的亲笔。

“这太奇怪了。”

宝琴心中纳罕,“难不成法兰西也有个潇湘妃子不成?”

但宝琴也只是把心中的疑惑放下,她现在的任务是去教法兰西公主一些东方文化,她代表的是当朝形象,不能因这些小事而分心。

日夜兼程,宝琴终于在使者的带领下进入杜伊勒里宫。

特蕾莎代表法兰西王室出来迎接宝琴,但特蕾莎看到宝琴时还有些恍惚了一下,说:“我还以为是我的妹妹回来了。”

她没想到来教黛玉的人的年龄如此小,甚至看起来比黛玉还小。

宝琴能勉强听懂特蕾莎的话,做了个提裙礼,用不熟练地德语说:“多谢公主的厚待。”

特蕾莎回礼,带宝琴回到早已备下的房间,说:“今日我的妹妹就回来了,你就先在这里等候。”

宝琴代表的是皇商,身份没有贵重到可以拜见国王的地步,因此特蕾莎并没有把宝琴带去见国王和王后。

当黛玉在耶拿大学收到特蕾莎的信件时,知道宝琴已经来到法兰西,对于宝琴的到来,是在黛玉的意料之中。

她不知道宝琴在这里能碰见她会是怎么样的表情,她也不知道宝琴会不会认出来。

当然宝琴能认出来也不会接受,因为发生在黛玉身上的事情是太奇妙了,远远超出众人的认知外,所以黛玉不会担心宝琴会给她带来麻烦。

相邻小说
伎俩  我能看到怪谈NPC好感度  [综穿]带着房子的宅家生活  朱元璋为儿子超能力头疼中  [网王]和男高的恋爱图鉴  穿成幼崽被秦始皇听到心声了  晚风作酒  歌姬每天都在变强  往生堂贵客一位,里面请  [综英美]重启后佐德之子穿越了  死磕  [光速乙女]闪蝶  改姓韦恩后[综英美]  [HP]不能说的秘密  [娱乐圈]准备退圈养老,却被巨星缠上了  [仙剑奇侠传/重楼x飞蓬]权色交易  [柯南]Gin为我学业愁秃头  [原神]风神带娃,自求多福  婚礼上被甩,她怒向死对头求婚!  复刻友人帐后我成了召唤系